Yazıçı-ədəbiyyatşünas Vaqif Sultanlının “Səhra savaşı” romanı bu günlərdə Güney Azərbaycanda nəşr olunmuşdur. Təbrizin nüfuzlu “ANAS” nəşriyyatında yayınlanan kitabı əski əlifbaya Milad Teymuri (Teymur Turanlı) çevirmişdir.
“İnsan dənizi” romanı müəllifin Güney Azərbaycan oxucularına təqdim olunan ilk kitabı deyildir. Bundan öncə yazarın eyniadlı romanı tanınmış türkoloq Dr.Böyük Mollayinin fars dilinə çevirisində Tehranda (2014) və Zəncanda (2015) kütləvi tirajla yayınlanmışdır. Həmçinin müəllifin “Səhra savaşı” romanı, povest və hekayələrdən ibarət “Heçlik vadisi” kitabıTehranda və Təbrizdə əski əlifbada nəşr olunmuşdur.Vaqif Sultanlının dr.İrəc İsmayılla birgə hazırladığı “Güney Azərbaycan nəsri: başlanğıcdan günümüzədək” antologiyası da İranda işıq üzü görmüşdür.
Hadisə və əhvalatların ötən əsrin səksəninci illərində cərəyan etdiyi “İnsan dənizi” romanında ölüm cəzasından qaçıb yad şəhərə sığınaraq gizli şəkildə ömür sürən qəhrəmanın taleyi fonunda cəmiyyətin mənəviyyatına yoluxmuş özgələşmə problemi bədii həllini tapmışdır.Yazıçı baş qəhrəmanın daxili dünyasının dərinliklərinə varmaqla mövcud sosial ziddiyyətlərin mahiyyətini oxucuya çatdırmağa çalışmış, bununla da cəmiyyətdən təcrid edilərək yaşamağın mürəkkəb və mümkünsüz olduğunu real, gerçək lövhələrlə yarada bilmişdir. Romanda, dolayısı ilə sovet siyasi rejimi dönəmində dəyərlər sisteminin dağılması iləinsanların yaşadığı cəmiyyətə uyğunlaşa bilməməsinin gətirdiyifaciələr inandırıcı cizgilərlə canlandırılmışdır.
Azərbaycan oxucularına ilk dəfə 1991-ci ildə təqdim edilən “İnsan dənizi” romanı çeşidli dillərə tərcümə olunaraqBöyük Britaniya, ABŞ, Misir, Türkiyə, Almaniya, Rusiya və başqa ölkələrdə yayınlanmışdır.